Argentinian Slang Guide: The Ultimate List to Speak Like a Local (2026)
You’ve mastered your verb conjugations, but the moment you land in Buenos Aires, you realize something: locals seem to speak their own language. Don’t panic—it’s just the Argentinian Slang. We use words like Che, Boludo, and Quilombo in almost every sentence, often changing their meaning based on tone.
In this guide, I’ll decode the most essential vocabulary so you can stop feeling like a tourist and start connecting with us on a real level


First things first: What is Lunfardo?
Before diving into the words, you need to understand where they come from. Lunfardo is the slang of the Rio de la Plata (Buenos Aires and Montevideo). It started in the late 19th and early 20th centuries as a mix of languages from European immigrants—mostly Italians—and local gaucho words. Originally used by criminals to hide their conversations from the police, today Lunfardo is part of our everyday DNA. It’s what makes Argentinian Spanish unique.
Today, there are thousands of terms documented by the Lunfardo Dictionary, but don’t worry—you only need to learn the ones in this list to survive
Boludo Meaning: The Word You’ll Hear Everywhere
If you walk down any street in Buenos Aires for five minutes, you will hear this word at least ten times. But what does Boludo mean? The answer depends entirely on the tone and context.
- As a greeting (Friendly): «¡Che, boludo, cómo estás?» (Hey, dude/mate, how are you?). Among friends, it is a term of endearment, similar to «dude» or «mate.»
- As an insult (Aggressive): «¡Movete, boludo!» (Move, you idiot!). If shouted in traffic or said with an angry tone, it means «idiot» or «stupid.»
Teacher’s Tip: Never use boludo with someone you just met, your boss, or an elder. Keep it for close friends until you master the local confidence!
Don’t Use It Wrong
Feeling unsure about when to use ‘Boludo’? Don’t risk it! Book a conversation class with me and practice these nuances in a safe environment before trying them on the street
Che Meaning: The Heartbeat of Argentine Conversation
You might know the most famous revolutionary in history, Ernesto «Che» Guevara. But did you know he earned that nickname simply because he couldn’t stop saying this word? «Che» is the universal glue of our sentences. It’s hard to translate because it’s not just a word; it’s a way to grab someone’s attention or build intimacy.
Think of it as a much more affectionate version of «Hey!» or «Mate.» We use it to start a sentence, to emphasize a point, or just to make sure you are still listening. When an Argentine says «Che, escuchame…» to you, they aren’t just asking for your ear; they are inviting you into their personal space. It is the vocal tic that makes us instantly recognizable anywhere in the Spanish-speaking world.
By the way, you will almost always hear ‘Che’ followed by a verb in the ‘voseo’ form (like Che, tenés…). If you are still confused about conjugations, check my guide on Vos in Spanish here.
Quilombo Meaning: From Resistance to Beautiful Chaos
If there is one word that perfectly describes the energy of Buenos Aires, it is Quilombo. You will hear it constantly: when traffic is stuck on Avenida 9 de Julio, when a politician speaks, or simply when a family dinner gets too loud. In modern Argentina, Quilombo just means a huge mess or a chaotic situation. If your friend says «My life is a quilombo,» they aren’t talking about history—they’re just stressed.
But the word has a profound (and somewhat tragic) journey. It comes from the Kimbundu language of Angola, where kilombo meant a warrior camp. During colonial times, it became a symbol of freedom: it was the name given to the secret settlements formed by escaped slaves in Brazil and the Rio de la Plata.
So, how did «freedom» become «mess»? Sadly, language often reflects prejudice. In the early 20th century, the elites started using the word pejoratively to describe the brothels (puteríos) and the «disorderly» lives of the lower classes. Over decades, the specific meaning faded, but the sense of chaos remained. Today, it’s our favorite word to complain about anything that is out of control, carrying centuries of history in just three syllables.
Bondi: The King of Buenos Aires Streets
Forget the word autobús. If you ask for the autobús in Buenos Aires, people will understand you, but they will know instantly that you are a tourist. Here, the public bus is the Bondi.
The bondi is an institution. It’s colorful, fast, and often chaotic. The origin of the word is debated—some say it comes from the English word «bonds» (referring to the British trams that used to run the city), others link it to Brazilian trams. Whatever the origin, taking a bondi is a rite of passage. You don’t just «take the bus»; you wait for the bondi, you complain about the bondi, and you thank the driver when you hop off the bondi. It’s not just transport; it’s a culture.
The Art of Stalling: «Tipo» and «O Sea»
You know that moment when your brain freezes and you forget a word? In English, you might say «like» or «I mean.» In Argentina, we have Tipo and O sea.
- Tipo is the exact equivalent of the American «like.» You will hear locals—especially younger ones—use it as a comma. «I was, tipo, walking down the street and, tipo, saw this dog.» It doesn’t add meaning, but it adds flow (and buys you thinking time!).
- O sea means «I mean» or «in other words.» We use it constantly to explain ourselves or to correct what we just said.
Pro tip: If you are stuck in a conversation, just say «o sea…» and pause. The person listening will think you are searching for a deep philosophical explanation, not that you forgot the verb conjugation!
Birra: The Social Glue
Finally, after a long day of navigating the city on a bondi and practicing your slang, you deserve a reward. You don’t ask for a cerveza (that’s too formal, too generic). You ask for a Birra.
Directly inherited from our Italian ancestors (from the word birra), this is the standard term for beer in informal settings. In Argentina, drinking a birra is rarely a solitary act. It’s a ritual of friendship. You meet for «una birra» after work, before dinner, or on a sidewalk table on a warm summer night. It’s the fuel of our social life.
Conclusion: Don’t let your Spanish be a «Quilombo»
Learning these words is the first step to understanding not just the language, but the soul of Argentina. We are passionate, loud, and we love to play with words. But slang is tricky—using boludo with the wrong tone can get you in trouble, and knowing when to use che takes practice.
You don’t have to figure this out alone. In my classes, we don’t just memorize grammar rules; we dive into the real culture so you can speak with confidence (and maybe even a little Rio de la Plata attitude).
Ready to sound like a local?
Reading about the vocabulary is one thing; speaking it is another. If you want to practice your slang and gain the confidence to chat with locals, I can help you.
📨 Want weekly Spanish tips?
Get one short email every week with useful phrases, grammar tricks, and Spanish culture insights.




Un comentario